とっても愛。

종현&고영배 가을이긴 한가 봐

youtu.be

cr:Mnet K-POP





가을이긴 한가 봐
秋になったみたい
괜히 설렌 걸 보면
無性にそわそわするから
이미 너에겐 별 의미 없는
もう君にとってはなんてことのない
안부 인사일 텐데
挨拶なんだろうけど

가을이긴 한가 봐
秋になったみたい
괜히 울컥하는 걸 보면
訳もなく込み上げてくるから
잠도 안 오고 내 생각
眠れなくて僕が浮かんで
문득 나 건 전화일 텐데
ふとかけた電話なんだろうけど

조용히 울린 전화에
静かに鳴った電話に
쉽게 무너진 걸 보니
簡単に崩れてしまうから
벌써 가을이 한창 물들었나 봐
もう秋にすっかり染まったみたい
마음속 깊이 들어왔나 봐
心の中深くに入り込んできたみたい
잘 사냐는 네 인사에
元気にしてるのという君の言葉に
쉽게 무너진 걸 보니
簡単に崩れてしまうから
벌써 내 마음도 한창 물들었나 봐
僕の心ももうすっかり染まったみたい
네가 깊이 들어왔나 봐
君が深くに入り込んできたみたい

나 참 바보 같지
僕って本当にバカみたいだよね
혹시나 하는 마음에
もしかしてと思う気持ちに
한동안 안 올 걸 잘 알면서도
しばらくかかってこないことを分かっていながらも
멍하니 전화기만 붙들고 있어
ぼーっと電話機を握り締めてる

네 마음은 이제 초록빛으로
君の心はもう緑色の光で
화사해졌을 텐데 반짝 빛이 날 텐데
華やかになってるだろうに 輝いてるだろうに
난 몇 해가 지나도
僕は何年経っても
가을 너머 또 가을이 왔나 봐
秋を越して また秋が来たみたい

조용히 울린 전화에
静かに鳴った電話に
쉽게 무너진 걸 보니
簡単に崩れてしまうから
벌써 가을이 한창 물들었나 봐
もう秋にすっかり染まったみたい
마음속 깊이 들어왔나 봐
心の中深くに入り込んできたみたい
잘 사냐는 네 인사에
元気にしてるのという君の言葉に
쉽게 무너진 걸 보니
簡単に崩れてしまうから
벌써 내 마음도 한창 물들었나 봐
僕の心ももうすっかり染まったみたい
네가 깊이 들어왔나 봐
君が深くに入り込んできたみたい

멀쩡한 듯 말했지만
何事もないように話したけど
다 지난 일인 듯 말했지만
全部過ぎたことのように話したけど
오늘도 여기서 하루 종일 서 있어
今日もここで1日中立ち尽くしてる

조용히 울린 전화에
静かに鳴った電話に
쉽게 무너진 걸 보니
簡単に崩れるしまうから
벌써 가을이 한창 물들었나 봐
もう秋にすっかり染まったみたい
마음속 깊이 들어왔나 봐
心の中深くに入り込んできたみたい
잘 사냐는 네 인사에
元気にしてるのという君の言葉に
쉽게 무너진 걸 보니
簡単に崩れてしまうから
벌써 내 마음도 한창 물들었나 봐
僕の心ももうすっかり染まったみたい
네가 깊이 들어왔나 봐
君が深くに入り込んできたみたい
Woo woo Yeah
Woo woo



________

ジョンヒョンさんがここのところ早く季節を秋冬にしたいようで!私も秋冬が好きなのでこの流れは大好きです。
가을이긴한가봐を日本語に訳すのは難しくて…(今)秋っちゃ秋っぽい。てな感じの想像で良いと思うんですが…歌詞の方は、秋になったみたいにしておきました。あと전화기(電話機)って表現が良い。携帯は携帯としてちゃんと単語があるのでそこをあえて電話機にしたの、すごく良いな〜って。歌詞には感情的な部分と想い出だけで秋を表してるのに、紅葉のような場所に1人立ち尽くす主人公想像出来て…不思議。
あぁ、本格的にコラボしてくれたらなぁなんて思うほどの相性の良さ…pq 個人的にコピソさんの声も大好きなので3人で歌ってほしい…あぁ…火曜日大好…(結論)