디어클라우드:네 곁에 있어
君のそばにいるよ
__
어두운 방안에 몸을 웅크리다 생각했어
暗い部屋の中に体を蹲らせて考えてた
넌 언젠가 모두를 놓아 버렸던 걸 후회할까
君はいつか全てを手放してしまったことを後悔するかな
쉼 없던 상처와 지친 한숨들은
絶え間ない傷と疲れ果てたため息は
이제는 멎었을까
そろそろ鎮まるかな
네가 아파하지 않길 기도해
君が苦しまないよう祈ってる
단지 네가 행복하기를 바래
ただ君が幸せでいられますように
부디 어둠 속에 혼자이려 하지마
どうか暗闇の中に独りでいようとしないで
너를 괴롭히지 마 널 괴롭히지 마
君自身を苦しめないで 君を苦しめないで
제발
おねがいだから
창틈에 스미는 빛을 바라보다 생각했어
窓の隙間に差し込む光を眺めながら考えてた
넌 언제쯤 네 옆에 항상 서 있는 날 보게 될까
君はいつになったら横にいつも立ってる僕を見てくれるのかな
빛이 스미는 아침이 밝아오듯
光が差し込んで朝がくるように
그렇게 알게 될까
そんな風に気づいてくれるかな
네가 아파하지 않길 기도해
君が苦しまないよう祈ってる
단지 네가 행복하기를 바래
ただ君が幸せでいられますように
부디 어둠속에 혼자이려 하지마
どうか暗闇の中に独りでいようとしないで
너를 괴롭히지 마 널 괴롭히지 마
君自身を苦しめないで 君を苦しめないで
제발
お願いだから
길었던 어둠이 사라지고 나면
長かった暗闇が過ぎ去ってしまえば
다시 날아올라
また飛び立てる
네가 몰랐던 게 한 가지 있어
君が知らなかったことが1つあるよ
너의 곁에서 난 두렵지 않아
君のそばなら僕は怖くないんだ
부디 이 세상에 혼자이려 하지마
どうかこの世界に独りでいようとしないで
나를 밀어내지마 난 네 곁에 있어
僕を追い出さないでよ 僕は君のそばにいるよ
항상
いつだって
________
今でも覚えてる。この投稿を見て真っ先に訳したのは最後の歌詞部分だった。
どうかこの世界に独りでいようとしないで
僕を追い出さないでよ 僕は君のそばにいるよ
いつだって
伝えたい言葉が詰まってる。
それでも、何度も聴くのは無理なんだよね。
居ると居ないとでは捉え方が変わってしまう。
それがいやでいやで仕方なかった。
推測も憶測も共感も、いらなかった。
私だってあの瞬間には戻れない。
それがわかっているからいやだった。
どうしても戻ってきてほしい。
何にも苦しめられずただ幸せでいてほしい。
そんな想いが行ったり来たりしてしまうね。
これからもきっとずっとそうだけど
ここでジョンヒョンのことを想ってるのは変わらないよ。
あなたがそこに居て話をしてくれたように。